Front-dent

Loading Likes...

Dzisiaj spotkała mnie śmieszna sytuacja. Odwiedziłem MOMP, aby zrobić badania profilaktyczne, na które zostałem wysłany. Wszystko przebiegło dość sprawnie – co mnie zaskoczyło – mimo ogromnej kolejki, ze względu na umówienie na konkretną godzinę poproszono mnie jako pierwszego. Ale do rzeczy – rozmowa mniej więcej wyglądała tak:
👩‍⚕️: Wykształcenie?
Ja: Wyższe.
👩‍⚕️: No proszę! Pięknie! Stanowisko?
Ja: Frontend developer.
👩‍⚕️: Czyli praca głównie przed monitorem?
Ja: Tak.
👩‍⚕️: To jakie leki tam sprzedajecie?
Ja: (lekki uśmiech pojawił się na mojej twarzy) Jestem programistą, niestety leków nie sprzedajemy.
👩‍⚕️: Aaaaaa no tak. Dobrze. Proszę do pokoju 103 i potem wrócić do mnie z kartą obiegową.

Biorę kartę i czekając na wezwanie do gabinetu, czytam sobie. A tam takie coś:
napis front dent na karcie obiegowej

W tym momencie zrozumiałem, dlaczego Pani pytała o sprzedawane leki. 😅
Zabawna historia – starsza Pani poza branżą informatyczną, więc skąd ma wiedzieć co to jest i jak się to pisze? Gorzej jest kiedy my programiści nie wiemy jak poprawnie napisać stanowisko. Nasza branża zmienia się dynamicznie, powstają nowe stanowiska, niektóre się łączą, inne ewoluują. Jako były polonista i człowiek uwielbiający język polski – posługujemy się jednym z najtrudniejszych języków 😎 na świecie – natchniony dzisiejszą historią postanowiłem poruszyć temat. Na problem pierwszy raz zwróciłem uwagę, kiedy rozglądałem się po ofertach pracy.
frontend developer
front-end developer
front end deweloper
front-dent developer 🤭 (ok tego w ofetach nie znalazłem)

No i bądź tu mądry i pisz wiersze… w CV. Jaka jest poprawna wersja?
Frontend to zapożyczenie z języka angielskiego, dlatego warto szukać wyjaśnień w tym języku.
SJP – odpada (ale dla pewności sprawdziłem i nie wyszukało nic)
SWO – nie pokazał nic
SAP – znalazło dla front end:
a) ling.pl

Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) początkowy; technika przedni, dotyczący przednich kół;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

procesor wysunięty

procesor czołowy

Angielsko-polski słownik potocznego języka businessu Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Bożena Hoszowska)

(n) (USthe marketing (as distinct from the manufacturingside of a company – dział firmy zajmujący się marketingiem (w odróżnieniu od działu, który zajmuje się produkcją)
This storyboard must be accepted by the front-end.

b) Google translator – pokazał coś ciekawego:

front end – definicje
rzeczownik
the front of a car or other vehicle.
the part of a radio or television receiver to which the aerial signal goes first.
a part of a computer or program that allows access to other parts.
przymiotnik
(of money) paid or charged at the beginning of a transaction.
a front-end fee
(of a device or program) directly accessed by the user and allowing access to further devices, programs, or databases.
front-end – pokazało wiele przykładów, ale ani jednego wyjaśnienia
Wpadłem jeszcze na jeden artykuł ze znanego portalu CSSTricks.
Tutaj zagłębili się bardziej w angielską gramatykę i dali odpowiedź, która brzmi następująco:
 “Termin front-end jest poprawny, kiedy używamy go jako przymiotnik dwuczłonowy, a termin frontend jest poprawny jako rzeczownik.” Np.
W programowaniu bardziej interesuje mnie frontend. (jako rzeczownik – część aplikacji)
Niedziałający przycisk to typowy problem front-endowy.Nie wiem czy to ma sens w zastosowaniu do języka polskiego, ale jeśli tak to powinniśmy pisać:
programista frontend. Natmiast pojawia się także kwestia dwuczłonowa tzn. front-end w opozycji do back-end. Można w tym wypadku potraktować front- jako prefiks i wtedy front-end ma sens (wg mnie troszkę naciągany, ale ma).

Zatem jakiej wersji używać?
Możemy używać zamiennie: front-end lub frontend.
Pamiętajmy, że język – zwłaszcza polski – ewoluuje. To ludzie tworzą język. Jeśli jakaś forma będzie używana przez większość osób przez dłuższy okres czasu to dana forma stanie się poprawna. Dlatego mamy realny wpływ na poprawność w tej kwestii.

You May Also Like

About the Author: Sebastian Mieszczańczyk

Studia: Wyższa Szkoła Ekonomii i Informatyki w Krakowie Profil: "Informatyka i Ekonometria" Specjalizacja: "Programowanie urządzeń mobilnych i aplikacji sieciowych" Hobby:
  • Programowanie: Typowy front: HTML/JS/CSS Do tego: Angular 2+/IONIC/Cordova
  • Rozwój osobisty - ciągły rozwój w każdym aspekcie życia: fizycznym/psychicznym/duchowym - do tego dążę i obserwuję/uczę się od: Kołcz Majk(Michał Wawrzyniak) oraz Mateusz Grzesiak [w przyszłości planuję zainteresować się co ma do powiedzenia multimiliarder Richard Branson]
  • Grafika - swego czasu interesowałem się retuszowaniem zdjęć w Photoshopie oraz tworzeniem grafik w Illustratorze
  • siatkówka (GeoVolley Team) na pozycji środkowego
  • Filmy - od dawna pasjonuję się nie tylko oglądaniem filmów, ale także analizowaniem ich pod kątem stworzenia ( Mój link do filmweba) - w liceum dzięki profilowi z modułem filmowym mogłem bardziej wejść w szczegóły kadrów, ujęć itd.
  • Psychologia - niestety wciąż mam zbyt mało czasu na zagłębianie się w tą wiedzę :(

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Facebook
Inline
Inline